白话文学不受重视

白话文学不受重视颇有意思的是,这些作品首先似乎在五四新文学家的心目中并不存在,它们虽然问世已经接近半个世纪,但是它们对新文学家似乎毫无影响

新文学家在说到自己的创作时,几乎都没有提到西方传教士的中文翻译作品对他们的影响,他们几乎一直认为自己的创作主要接受的是外国小说的影响,他们或者是阅读外文原著或英译本、日译本,或者是阅读林纾等非西方传教士的中译本,仿佛西方传教士的欧化白话文译本从来就没有存在过

毫无疑问,这是西方传教士的欧化白话文文本后来被历史遗忘的主要原因

以上内容由大学时代综合整理自互联网,实际情况请以官方资料为准。

相关