副博士相关例子钱钟书和王佐良先生都是学外语的人经常听到的两个名字
钱先生是集“独异”、“读书等身”、“学贯中西”的学者和作家;而王先生则对英国文学有较深的造诣
这两位可以说是我们学外语人的典范,对母语和外语都有很好的把握,才能学贯中西
两位都有一个共同点是他们都获得了牛津大学的“B.Litt”(副博士)学位
牛津大学的学位制度说起
牛津大学的学位确切来说可以分为两类:本科生学位(Undergraduate Degrees)和研究生学位(Postgraduate Degrees)
本科生学位有Bachelor of Arts、Bachelor of Fine Arts、Bachelor of Theology、Master of Engineering;而研究生的学位有Bachelor of Divinity、Bachelor of Medicine、Bachelor of Letters、Bachelor of Science、Bachelor of Music、Bachelor of Philosophy、Master of Philosophy、Master of Letters、Master of Science、Master of Studies、Doctor of Divinity、Doctor of Letters、Doctor of Philosophy等
为了不引起误解,我不翻译这些学位的名称,只作几点说明
Master of Engineering等的学士学位
怎么会有Master的学士学位呢?这不能不说是学位的一个策略
90年代,牛津大学为了加大社会对于四年制理工科类本科生的认可,就引进了诸如Master of Engineering这样一些学位
Bachelor of Letters、Bachelor of Philosophy等的研究生学位
B.Phil.是牛津大学最早的研究生学位
一开始,牛津大学有两种“博士学位前”(pre-doctoral)的学位:the Bachelor of Philosophy(B.Phil.)和the Bachelor of Letters(B.Litt.),前者是两年的半课程半研究的学位,而后者是两年的研究型学位
可这种学位命名方式招致很多非议,尤其是海外学生(英国之外)的抱怨,因为这样的学位名称得不到应有的承认,人们会以为这是学士学位,就像钱和王的“B.Litt”引起的疑惑一样
迫于这种压力,学校于是把这两种学位更名为Master of Philosophy(M.Phil.)和Master of Letters(M.Litt.),可牛津大学哲学系却坚持认为B.Phil.在哲学领域已经得到承认,而且名声也是响当当的,这种更名容易引起人们的误解,坚持使用B.Phil.
为了验证一下这种情况,我专门查了牛津大学哲学系的官方网站,不过却没有B.Phil这个学位
这倒的确有些蹊跷,也许也是迫于压力,都改了
这种更改实属无奈之举,更是迫于来自北美的压力
以上内容由大学时代综合整理自互联网,实际情况请以官方资料为准。