因纽特语深层次的思考“爱斯基摩语中有几百个表示雪的词语”这个说法在初期之所以能在学术界传播,很大程度上是因为人们对于语言相对性原理的认可(这个学说有时被不恰当地称为Sapir-Whorf hypothesis “萨丕尔-沃尔夫假说”)
这个理论由语言学家兼人类学家爱德华·萨丕尔(Edward Sapir)及他的学生本杰明·李·沃尔夫(Benjamin Lee Whorf)提出,他们的基本主张认为,不同语言里所包含的文化概念和对事物的分类方式会影响语言使用者对于现实世界的认知
由于人们普遍认为在爱斯基摩人的生活中,雪具有格外重要的意义,比如说,冰盖上积雪的细微差别,不同的雪所反映的天气变化的征兆等等,都将直接关系到他们的生活甚至生存
于是,他们在看到雪的时候感觉会和生活在其他地区的人有所不同,因而他们能够精准地用不同的概念来区分他们所观察到的区别
然而,这个说法的错误就在于,就算爱斯基摩人能够精准地区别不同的雪,这些不同的雪对于爱斯基摩人来说仍然是同一个概念
在普通人眼里的“一幅画”,在艺术家看来会被分成“油画”、“版画”、“水彩画”等等不同的类型,但这并不妨碍这个艺术家对“一幅画”这个概念的理解
同样的,在汉语中,表示和“马”相关的概念的汉字很多,诸如骥“老马”、驹“小马”、骍“赤色的马”、騧“黑嘴的黄色马”乃至于骝“黑鬃黑尾的红色马”等等这些极为专门化的意义,但对于任何一个汉语的使用者来说,它们仍然是马,而不是相互间不同的概念
结论:流言破解
通过对现有语言材料充足的几种爱斯基摩-阿留申语系语言(尤皮克语和因纽特语等)的系统研究表明,它们所具有的和“雪”相关的词根数目并不出众:尤皮克语有12个和雪或者一般的天气现象相关的词根,而真正表示“雪”这个概念本身的词根只有三个
相比之下,英语一点也不逊色
以上内容由大学时代综合整理自互联网,实际情况请以官方资料为准。