山东大学(威海)翻译学院历史沿革

山东大学(威海)翻译学院历史沿革翻译学院的前身是外国语言文学系

山东大学威海分校从1987年开始招生时,外语教学隶属于公共课教学部,1990年之前只有10名外语教师,负责全校的公共外语教学

1990年8月,为提高外语教学水平,公共课教学部成立了外语教学教研室,教研室主任由邓万勇担任

随着学校的发展,为强化教学管理与教学纪律,学校于1991年5月23日出台了《关于加强教学管理工作的几点意见》,明确提出了积极筹建外国语言文学系的设想

9月,首批招收山东省临沂地区沂南、沂水两县的英语专业专科委培生40人,分两个班进行授课

同年11月13日外国语言文学系正式成立,由邓万勇担任副主任,丛培杰担任直属党支部书记

为推动公共外语教学质量的提高,1992年6月,外国语言文学系首次组织全校学生参加了全国大学英语四级考试

1993年9月设置朝语、俄语两个新专业,朝语专业招收专科生29人、俄语专业招收专科生30人

1994年,邓万勇被任命为外国语言文学系主任,增加赵笃玲任系直属党支部副书记

为适合学校公共外语教学的实际,1995年9月18日,正式成立山东大学威海分校公共外语教研室,作为独立教学单位与外国语言文学系脱离

外国语言文学系主任仍由邓万勇担任,李靖民担任副主任,韩建新负责直属党支部工作,赵笃玲担任直属党支部副书记

当时,在招生生源上主要以为地方委培师资、招收专科委培生为主

1995年增设了日语专业,招收专科生31人,并成立了日语专业教研室,由张永福担任教研室主任

1995年根据师资力量等条件,朝语专业由两年制改为三年制,英语专业在专科教学的基础上又招收了第一届本科生

从此外国语言文学系有了专科和本科两个层次的学生,专业教学逐步走向正轨

1996年任怀平教授调入我校,负责外国语言文学系行政工作

期间,外语系在学科建设、师资队伍和办学条件等方面都得到了较大的改善,专业教学水平进一步提高

1998年7月为整合外语教学师资,充分利用师资资源,学校决定外国语言文学系和公共外语教研室合并,仍称外国语言文学系,由任怀平教授任系主任,张学智任系副主任,韩建新兼任系党总支书记,赵笃玲任系党总支副书记

截止1998年末,外语系设有四个教研室和韩国经济文化研究所,教师人数达到 33人,教学与科研都取得了一定的成绩,上了一个新台阶

1999年以后外国语言文学系进入了快速发展的新时期,在校学生人数从1998年末的264人迅速扩展到2002年的833人

朝语专业自1999年开始招收本科生,日语专业自2000年开始招收本科生

2001年,外国语言文学系英语专业开始对外招收双语翻译及语言学方向的研究生,首批招入2人,2002年招入6人,2003年招入4人

到2002年末,外国语言文学系师资队伍建设有了长足的发展,教师人数达到73人,其中教授4人,副教授 21人,硕士生导师3人

在此期间,外语系领导班子又进行了调整,由赵笃玲担任党总支书记,仍由任怀平担任系主任

2003年2月19日,为加强公共外语教学,提高全校学生的大学英语水平,公共外语教研室从外国语言文学系脱离,成立山东大学威海分校大学外语教学部

8月8日,为加快朝语专业发展,朝语专业教研室从外国语言文学系脱离,与对外教育交流学院合并成立山东大学韩国学院

此后,外国语言文学系设英语、日语两个专业,教职工27人,在校学生729人,其中本专科生717人,研究生12人

2004年2月,外语系调入第一位博士生导师孙迎春教授

6月24日,在原外语系基础上成立了翻译学院,下设英语系和日语系

领导班子相应进行了调整,由孙迎春教授担任院长,彭兆强副研究员担任党总支书记,常晓梅教授、孙玉林副教授担任副院长,李和庆副教授任英语系主任,孙玉林副教授任日语系主任(兼)

2008年6月,院领导班子进行了换届调整,由任怀平教授担任院长,彭兆强担任党总支书记,孙文范担任党总支副书记,黎东良教授、张彩波副教授、薄振杰副教授担任副院长,李杰老师任英语系主任,康振国老师任日语系主任

2013年,公共外语教学部与原翻译学院合并成立新翻译学院,由博士生导师王湘云教授担任院长,迟涛副研究员担任党总支书记,常晓梅(正处级)教授、薄振杰教授、张彩波副教授、李万军副教授担任副院长,刘会刚担任党总支副书记,丛海燕担任办公室主任,李杰担任英语系主任,康振国担任日语系主任,赵薇副教授担任翻译系主任,张雄担任西语系主任,唐鑫梅担任大学英语一系主任,赵鹍担任大学英语二系主任

以上内容由大学时代综合整理自互联网,实际情况请以官方资料为准。

相关